Please give me a reason to translate what the YAK is saying into a rock song.
the reason for something
This is not used by itself, only used in expressions, such as "XXX訳だ!!" (so THAT"S the reason!)ｏｒ ”ＸＸＸ訳ではない！” （It can't effing be!!!） NUBI KANA
excuse, as in, 'But my mom's not fat, she's just big-boned.' (actually, she IS, often, but not in the way you meant it)
translate. sometimes shortened to 訳す (yakusu)
really really really sorry. That your mom got big-boned.
language interpretation, like at the United Nations.- where they listen in one language and talk into a microphone in another language, translating in real-time