Don't mess with us!! We GOT our hand around the handle of this here spear!
us (kind of formal, an 'older guy' word) (gives the impression that you're making a speech)
like われ but more so!
to endure, to bear something. Often translated as 'patience,' but that is not quite right. You have patience if you can do data entry on a fucking kanji dictionary for 5 hours straight, but you gaman with your overtime or while taking final exams with a burst appendix.
Masochists tend to gaman when they're fed worms while tied up.
Sometimes the concept of gaman DOES overlap with the English idea of patience, though: Little kids have to gaman if they find out that Disneyland is still 4 hours away.
One possible way to make GAMAN fit with the theme of 'neglect' is to remember that the 'ga' part means 'self.' So GAMAN means 'neglect yourself,' or, more poetically, 'Stop feeling the pain of your body and mind, and concentrate on the task at hand.'
injury. I am GUESSING that the difference between 怪我 and its synonym 傷 (kizu), is that kega emphasizes the severity while 傷emphasizes the appearance- spots, cuts, scabs, etc.
Also, another difference is that nobody uses 怪我 with kanji, and hardly anyone even uses the hiragana, thus making the whole fucking point moot.