If you SHOW me the report, I will be told.
Think of this as 子 plus water 水, but half of water is on the left of child, and half on the right.
(business - speak) What you say when you have heard and understood a proposal. Does not neccesairly mean you agree. Another example of Japanese deliberate ambiguity.
comply/ accept ★★☆☆☆
to agree in theory (business - speak). Stronger than 承る（うけたまわる）.
承知 is what you say when you have heard and understood a business proposal, and you agree with it. It doesn't necessarily mean that you will sign the contract or do whatever the person says; merely that you want to work together with them to accomplish these goals, in theory, after 100 more meetings.
|承||to be told / consent|
Steam looks like Neptune - check his furrowed eyebrows and big beard - Neptune's steam is humid ocean spray.
I was told that I wasn't Neptune!
承る 承知する 肯定 承諾 納得